Beyt-i Berceste

ايشته  اي صبرسز نفسم! سن أوچ صبر ايله  مكلّفسڭ. بريسي، طاعت أوستنده  صبردر. بريسي، معصيتدن صبردر. ديگري، مصيبته  قارشي صبردر. عقلڭ وارسه ، شو أوچنجي ايقاظده كي تمثيلده  كورونن حقيقتي رهبر طوت. مردانه ، ”يا صبور!“ دي . أوچ صبري اوموزيڭه  آل. جناب حقّڭ سڭا ويرديگي صبر قوتنى، اگر ياڭليش يولده  طاغيتمازسه ڭ، هر مشقّته  و هر مصيبته  كافي كله بيلير. و او قوتله  طايان.

İşte ey sabırsız nefsim! Sen üç sabır ile mükellefsin. Birisi, taat üstünde sabırdır. Birisi, ma’siyetten sabırdır. Diğeri, musibete karşı sabırdır. Aklın varsa, şu üçüncü ikazdaki temsilde görünen hakikati rehber tut.(*) Merdane, “Ya Sabûr!” de. Üç sabrı omuzuna al. Cenâb-ı Hakk’ın sana verdiği sabır kuvvetini, eğer yanlış yolda dağıtmazsan, her meşakkate ve her musibete kâfi gelebilir. Ve o kuvvetle dayan.

[(*) Bak. Osmanlıca Sözler, s. 94]

(Osmanlıca Sözler, s. 95)

Bu içerik sadece 6 Aylık Online Abonelik ve 1 Yıllık Online Abonelik üyeler tarafından okunabilir.
Giriş yap Üye ol